Как найти дорогу
[spoiler]
Я заблудился | I have lost my way |
Я ищу улицу… | I am looking for …street |
Какой номер автобуса мне нужен? | What bus line, should I take? |
Покажите, пожалуйста, на карте, … | Please, show me on the map,… |
…где мы | …where we are |
…дорогу на Польшу | …the road to Poland |
Как доехать до…? | How can I get to…? |
Где находится белорусское консульство? | Where is the Belarusian embassy/consulate |
В каком направлении мне (надо) ехать? | What way should I go? |
Вперед | Forward |
Назад | Back |
Прямо | Straight |
Направо | To the right |
Налево | To the left |
Едьте прямо! | Go straight on! |
Едьте прямо, повернете направо! | Go straight, turn to the right! |
Поверните на светофоре влево/ вправо! | Turn left/right at the traffic light! |
Вам нужно развернуться и повернуть налево. | You have to turn back and then to the left |
Автобусная станция | Bus station |
Как попасть на…? | How can I get to the…? |
…московскую трассу | …Moscow’s highway |
…автомагистраль №12 | …motorway number twelve |
Где находится ближайшая…? | Where is the nearest…? |
…стоянка | …parking |
Мне нужна… | I need… |
…гостиница | …hotel |
…почта | …post office |
…продовольственный магазин | …food store |
…аптека | …drug store |
…больница | …hospital |
…стоянка | …parking |
…бензоколонка | …filling station |
Как попасть на улицу…? | How can I get to the… street? |
Как добраться до…? | How can I get to the…? |
…таможни | …customs office |
…терминала | …terminal |
…порта | …port |
…банка | …bank |
…ж/д вокзала | …railway station |
Скажите, пожалуйста, как называется эта улица? | Tell, me please what is the name of this street, please? |
Скажите, пожалуйста, как добраться до центра города? | Tell me please how can I get to the center of the city? |
Спросите полицейского. | Ask the policeman. |
Подскажите, пожалуйста, как проехать к… | Could you show me, how can I get to… |
Вот бумага, начертите туда путь. | Here is a piece of paper, will you draw the way there. |
Где находится справочная служба города? | Where is the inquiry office? |
Это далеко. | This is a long way. |
Это близко? | Is it near? |
Я не знаю точно. | I don’t know for sure. |
[/spoiler]
На дороге
[spoiler]
Уличное движение | Traffic |
Правостороннее движение | Right- hand traffic |
Левостороннее движение | Left – hand traffic |
Одностороннее движение | One way traffic |
Улица с односторонним движением | One way street |
Переулок | Side- street alley/ lane |
Перекресток | Crossroads |
Светофор | Traffic light |
Мост | Bridge |
Дорожная разметка | Road marking |
Дорожные знаки | Road signs |
Обочина | Kerb |
Переход | Crossing |
Тупик | Blind alley |
По этой дороге есть…? | Is there any…along this road? |
…СТО | Service station (garage) |
Я правильно еду на Польшу? | Am I on the right road to Poland? |
Это та дорога? | This is the right road? |
Куда ведет эта дорога? | Where does this road go to? |
Сколько миль до Берлина? | How many miles are to Berlin? |
Как долго ехать отсюда до Минска? | How long does it take to go from here to Minsk? |
Это хорошая дорога? | Is that a good road? |
Сколько стоит проезд по этой дороге? | What is the toll on this road? |
С какой скоростью здесь можно ехать? | At what speed can I drive here? |
Где я могу позвонить? | Where can I call? |
Где я могу купить карточку для мобильного телефона? | Where can I buy the telephone card for my mobile phone? |
[/spoiler]
В гостинице
[spoiler]
Где ближайшая гостиница | Where is the nearest hotel? |
На какой улице? | In what street? |
Мне нужна дешевая гостиница | I need cheap hotel |
Как мне добраться до гостиницы? | How can I reach the hotel? |
Комната/номер | Room |
Забронируйте, пожалуйста номер в гостинице | Please, reserve a room in the hotel |
У вас есть свободный номер? | Do you have a vacant room? |
На каком этаже находится мой номер? | What floor is my room on? |
Скажите, пожалуйста, как можно позвонить? | Could you tell me how can I call? |
Где можно обменять валюту? | Where can I change my money? |
Можно здесь припарковаться? | Can I park leave my car here? |
Можно здесь оставить машину? | Can I leave my car here? |
На сколько времени я могу оставить здесь машину? | How long can I leave the car here? |
Это стоянка охраняется? | Is it a supervised car park? |
Сколько стоит парковка на один час? | How much does it cost to park for one hour? |
Где находится мужской/дамский туалет? | Where is the man’s/ladies’ room? |
Где я могу оплатить счет? | Where can I pay the bill? |
Я уже оплатил счет | I’ve settled my bill already |
Я бы хотел получить квитанцию | I would like to have a receipt |
Когда вы уезжаете? | When are you leaving? |
Я уезжаю сегодня/завтра в… | I’m leaving today/ tomorrow at… o’clock |
Соедините меня с администратором | Please connect me with the main desk |
[/spoiler]
Таможня. Паспортный контроль
[spoiler]
Таможня | The customs office |
Таможенная декларация | Customs declaration |
Таможенная пошлина | Custom duty |
Таможенник | Custom officer |
Где я могу увидеть таможенного служащего? | Where can I see custom officer? |
Проверка и таможенный контроль | The border and duty control |
Где таможня? | Where is the customs office? |
Где таможенный осмотр? | Where is the customs examination? |
Где паспортный контроль? | Where is the passport control? |
Государственная граница | Boundary |
Когда мы прибудем на границу? | When do we come to the border? |
Таможенный тариф | Customs tariff |
Какой таможенный тариф? | What is the customs tariff? |
Где предъявляются паспорта? | Where are passports shown? |
Ваш паспорт, пожалуйста? | You passport, please? |
Из какой вы страны? | What country are You from? |
Я гражданин республики Беларусь | I am citizen of the Republic of Belarus |
Мои дети вписаны в паспорт жены | My children are registered in my wife’s passport |
Ваш паспорт в полном порядке | Your passport is in the complete |
Ваш паспорт не в порядке | Your passport is not in order |
Ваши документы? | Your documents? |
Я хотел бы взглянуть на ваши права | Could I see Your driving license, please? |
Пожалуйста, вот мои документы | Here are my documents, please |
…автостраховка (зеленая карта) | …is my Green card |
…регистрационная карта | …is my registration |
…виза на въезд | …is my entry visa |
…виза на выезд | …is my exit visa |
…документы на машину | …are the documents on the car |
…водительское удостоверение | …driving license |
…мои международные водительские права | …is my international driver’s license |
…карнет TIR | …TIR carnet |
…паспорт автомобиля | …vehicle documents |
…транзитная виза | …transit visa |
…транспортная накладная | …invoice |
Какова цель вашего приезда? | What is the purpose of Your visit? |
Я еду транзитом | I’m in transit |
Ваша виза просрочена | Your visa has run out |
Сколько у вас денег? | How much money do You have? |
У меня 2 тысячи долларов и кредитная карточка | I’ve 2 thousand dollars and credit card |
[/spoiler]
Груз/ товар
[spoiler]
Груз | Load |
Загрузить | To load |
Разгрузить | To unload |
Грузополучатель | Receiver |
Опасный груз | Dangerous goods |
Скоропортящийся груз | Perishable load |
Поврежденный груз | Damaged load |
Однородный груз | Uniform load |
Смешанный груз | Mixed load |
Попутный груз | Way load |
Обратный груз | Return load |
Груз туда и обратно | Out and home load |
Груз большой ценности | The load is of much worth |
Маркировка груза | Marking of the load |
Грузовая накладная | Freight account |
Сколько весит этот груз? | What is the weight of this load? |
Сколько весит весь груз? | What is the weight of the whole load cost? |
Сколько стоит весь груз? | How much does the whole load cost? |
Стоимость одной партии | The value of a consignment of |
Партия отправленного товара | Consignment/shipment |
Начать погрузку | To begin loading |
Закончить погрузку | To finish loading |
Нагрузите мою машину полностью. | Load my vehicle at full |
Сколько вы загрузите? | How many…will you load? |
…мест | …places |
…ящиков | …boxes |
…коробок | …boxes |
…тюков | …packs |
…тонн | …tones |
Погрузка в порядке очереди | Loading in turn |
Где я могу загружаться обратным грузом? | Where can I load the return load? |
Кому я должен сдать груз? | Whom shall I handle the load? |
Где я должен получить новый груз? | Where shall I receive a new load? |
Товар | Good |
Товарообмен | Barter |
Упаковывать | To pack |
Упаковывать товары | To pack the goods |
Упаковка | Packing |
Упаковочный лист | Packing note |
Товар неправильно упакован | The good is packed wrong |
Товары находятся в пути | The goods are in transit |
Возвращенные товары | Goods returned |
Промышленные товары | Industrial goods |
Транзитные товары | Transit goods |
Накладная | Invoice |
Транспортная накладная | Consignment note |
Счет-фактура на товар | Invoice for the goods |
Отметьте, пожалуйста, в накладной отсутствие груза | Please, mark in the waybill that the load is missing |
Поставьте, пожалуйста… | Please, put… |
…время моего прибытия на загрузку | …the time of my arrival for the unloading |
…время моего прибытия на разгрузку | …the time of starting of the unloading/loading |
…время начала разгрузки/загрузки | …the time of finishing of the unloading/loading |
…время окончания разгрузки/загрузки | …the time of finishing of the unloading/loading |
…время выезда с грузом | …the time of departure with the load |
…отметку об отсутствии груза | …the mark about the load absence |
Напишите, пожалуйста, адрес фирмы | Will you write down the address of the firm |
Поставка/доставка | Delivery |
Доставка товаров | Goods delivery |
Цикл поставки | Delivery cycle |
Бесплатная доставка | Free delivery |
Срочная доставка | Express delivery |
Доставка на большие расстояния | Long-distance carriage |
Доставка груза на склад грузополучателя | Consignee good-store delivery |
Оплата при доставке наложенным платежом | Cash on delivery |
Место назначения | Destination |
Местопребывания | Residence |
Где находится склад для транзитных грузов? | Where is the entrepot? |
[/spoiler]
Перевозка
[spoiler]
Заказ на поставку | Purchase order |
Условия поставки | Terms of supply |
Платить за перевозку | To pay the carriage |
Перевозка окончена | The carriage is paid |
Груз отправляется по расписанию | The load is sent out according to the timetable |
Груз отправляется своевременно | The load is sent out on the time |
Крайний срок отправки | Last term of dispatch |
Дата отправки | Date of dispatch |
Дата прибытия | Date of arrival |
План отгрузки | Shipping programmer |
Инструкция по отгрузке товара | Shipping instruction of the goods |
Скажите, пожалуйста, точный адрес разгрузки | Please, tell me the exact address of the unloading |
Опломбируйте груз, пожалуйста | Please, seal up the load |
Опломбируйте фургон еще раз, пожалуйста | Will you seal up the carriage one more time, please |
Поставьте штамп, время и число | Apply stamp, time and date |
[/spoiler]
Таможня. Паспортный контроль
[spoiler]
Таможня | The customs office |
Таможенная декларация | Customs declaration |
Таможенная пошлина | Custom duty |
Таможенник | Custom officer |
Где я могу увидеть таможенного служащего? | Where can I see custom officer? |
Проверка и таможенный контроль | The border and duty control |
Где таможня? | Where is the customs office? |
Где таможенный осмотр? | Where is the customs examination? |
Где паспортный контроль? | Where is the passport control? |
Государственная граница | Boundary |
Когда мы прибудем на границу? | When do we come to the border? |
Таможенный тариф | Customs tariff |
Какой таможенный тариф? | What is the customs tariff? |
Где предъявляются паспорта? | Where are passports shown? |
Ваш паспорт, пожалуйста? | You passport, please? |
Из какой вы страны? | What country are You from? |
Я гражданин республики Беларусь | I am citizen of the Republic of Belarus |
Мои дети вписаны в паспорт жены | My children are registered in my wife’s passport |
Ваш паспорт в полном порядке | Your passport is in the complete |
Ваш паспорт не в порядке | Your passport is not in order |
Ваши документы? | Your documents? |
Я хотел бы взглянуть на ваши права | Could I see Your driving license, please? |
Пожалуйста, вот мои документы | Here are my documents, please |
…автостраховка (зеленая карта) | …is my Green card |
…регистрационная карта | …is my registration |
…виза на въезд | …is my entry visa |
…виза на выезд | …is my exit visa |
…документы на машину | …are the documents on the car |
…водительское удостоверение | …driving license |
…мои международные водительские права | …is my international driver’s license |
…карнет TIR | …TIR carnet |
…паспорт автомобиля | …vehicle documents |
…транзитная виза | …transit visa |
…транспортная накладная | …invoice |
Какова цель вашего приезда? | What is the purpose of Your visit? |
Я еду транзитом | I’m in transit |
Ваша виза просрочена | Your visa has run out |
Сколько у вас денег? | How much money do You have? |
У меня 2 тысячи долларов и кредитная карточка | I’ve 2 thousand dollars and credit card |
[/spoiler]
Груз/ товар
[spoiler]
Груз | Load |
Загрузить | To load |
Разгрузить | To unload |
Грузополучатель | Receiver |
Опасный груз | Dangerous goods |
Скоропортящийся груз | Perishable load |
Поврежденный груз | Damaged load |
Однородный груз | Uniform load |
Смешанный груз | Mixed load |
Попутный груз | Way load |
Обратный груз | Return load |
Груз туда и обратно | Out and home load |
Груз большой ценности | The load is of much worth |
Маркировка груза | Marking of the load |
Грузовая накладная | Freight account |
Сколько весит этот груз? | What is the weight of this load? |
Сколько весит весь груз? | What is the weight of the whole load cost? |
Сколько стоит весь груз? | How much does the whole load cost? |
Стоимость одной партии | The value of a consignment of |
Партия отправленного товара | Consignment/shipment |
Начать погрузку | To begin loading |
Закончить погрузку | To finish loading |
Нагрузите мою машину полностью. | Load my vehicle at full |
Сколько вы загрузите? | How many…will you load? |
…мест | …places |
…ящиков | …boxes |
…коробок | …boxes |
…тюков | …packs |
…тонн | …tones |
Погрузка в порядке очереди | Loading in turn |
Где я могу загружаться обратным грузом? | Where can I load the return load? |
Кому я должен сдать груз? | Whom shall I handle the load? |
Где я должен получить новый груз? | Where shall I receive a new load? |
Товар | Good |
Товарообмен | Barter |
Упаковывать | To pack |
Упаковывать товары | To pack the goods |
Упаковка | Packing |
Упаковочный лист | Packing note |
Товар неправильно упакован | The good is packed wrong |
Товары находятся в пути | The goods are in transit |
Возвращенные товары | Goods returned |
Промышленные товары | Industrial goods |
Транзитные товары | Transit goods |
Накладная | Invoice |
Транспортная накладная | Consignment note |
Счет-фактура на товар | Invoice for the goods |
Отметьте, пожалуйста, в накладной отсутствие груза | Please, mark in the waybill that the load is missing |
Поставьте, пожалуйста… | Please, put… |
…время моего прибытия на загрузку | …the time of my arrival for the unloading |
…время моего прибытия на разгрузку | …the time of starting of the unloading/loading |
…время начала разгрузки/загрузки | …the time of finishing of the unloading/loading |
…время окончания разгрузки/загрузки | …the time of finishing of the unloading/loading |
…время выезда с грузом | …the time of departure with the load |
…отметку об отсутствии груза | …the mark about the load absence |
Напишите, пожалуйста, адрес фирмы | Will you write down the address of the firm |
Поставка/доставка | Delivery |
Доставка товаров | Goods delivery |
Цикл поставки | Delivery cycle |
Бесплатная доставка | Free delivery |
Срочная доставка | Express delivery |
Доставка на большие расстояния | Long-distance carriage |
Доставка груза на склад грузополучателя | Consignee good-store delivery |
Оплата при доставке наложенным платежом | Cash on delivery |
Место назначения | Destination |
Местопребывания | Residence |
Где находится склад для транзитных грузов? | Where is the entrepot? |
[/spoiler]
Перевозка
[spoiler]
Заказ на поставку | Purchase order |
Условия поставки | Terms of supply |
Платить за перевозку | To pay the carriage |
Перевозка окончена | The carriage is paid |
Груз отправляется по расписанию | The load is sent out according to the timetable |
Груз отправляется своевременно | The load is sent out on the time |
Крайний срок отправки | Last term of dispatch |
Дата отправки | Date of dispatch |
Дата прибытия | Date of arrival |
План отгрузки | Shipping programmer |
Инструкция по отгрузке товара | Shipping instruction of the goods |
Скажите, пожалуйста, точный адрес разгрузки | Please, tell me the exact address of the unloading |
Опломбируйте груз, пожалуйста | Please, seal up the load |
Опломбируйте фургон еще раз, пожалуйста | Will you seal up the carriage one more time, please |
Поставьте штамп, время и число | Apply stamp, time and date |
[/spoiler]
Проблемы в пути
[spoiler]
У меня закончилось горючее | I ran out of fuel |
Я не могу завести машину | I can’t not start the car |
Не могу включить вторую передачу | I can’t not turn on the second gear |
Вы могли бы мне продать немного бензина? | You could sell me some gas? |
Моя машина сломалась | My car broke down |
У меня авария | I have an accident |
…неисправен мотор | …the engine isn’t working properly |
…сел аккумулятор | … the battery’s flat |
…спустило колесо | …the wheel is flat |
У меня украли машину | I stole a car |
Можно воспользоваться вашим телефоном? | You can use your phone? |
Вызовите, пожалуйста… | Call, please … |
…техпомощь | …technical assistance |
…пожарную | …the fire brigade |
…врача | …a doctor |
…скорую помощь | …an ambulance |
…полицию | …the police |
Я здесь не виноват | I’m not here to blame |
Скажите вашу фамилию и адрес или страховую кампанию | Tell me your name and address, or insurance company |
Вы могли бы быть моим свидетелем? | You could be my witness? |
Где можно отремонтировать машину? | Where to repair the machine? |
Мне нужен… | I need… |
…манометр | …tire-pressure gauge |
…молоток | …hammer |
…плоскогубцы | …pliers |
…переносная лампа | …trouble light |
…ручной насос | …hand pump |
…трос буксирный | …towing line |
Пожалуйста, сообщите на ближайшую СТО | Please report to the nearest service station |
Отбуксируйте, пожалуйста, мою машину на обочину | Drag please my car on the side of the road |
Вы могли бы мне одолжить…? | Could you lend me …? |
…ведро | …bucket |
…домкрат | …jack |
…ключ (торцовый) | …wheel nut |
…отвертку | …screwdriver |
Подвезите меня, пожалуйста, до СТО | Could you take me to a garage/service station please |
Отбуксируйте мою машину, пожалуйста | Tow my vehicle, please |
Как вызвать механика? | How to call a mechanic? |
[/spoiler]
На СТО
[spoiler]
Вы могли бы осмотреть мою машину? | You could see my car? |
У меня поломка | My car is broken |
У меня сломалась машина | My car broke down |
Мой автомобиль поврежден | My car is damaged |
Моя машина не хочет заводится | My car does not want to start up |
У меня неполадки с двигателем | I have a problem with the engine |
Двигатель перегревается | The engine gets very hot |
Двигатель не дает мощности/не тянет | The engine does not give the power / pulls |
У меня неисправно освещение | I have faulty lighting |
Замените это колесо | Replace the wheel |
Поставьте колесо | Put wheel |
Замените этот подшипник | Replace the bearings |
Замените свечи | Replace the spark |
Почистите свечи | Clean the spark |
Накачайте шины | Inflate tires |
Залатайте эту камеру | Patched this camera |
Отрегулируйте карбюратор | Adjust the carburetor |
Отрегулируйте сцепление | Adjust the clutch |
Замените коробку передач | Replace gearbox |
Замените крестовину карданного вала | Replace the propeller shaft spider |
Замените ось заднего моста | Replace the axis of the rear axle |
Удалите воздух из системы гидропривода сцепления | Remove air from the clutch |
Замените тормоза | Replace the brake |
Замените тормозной барабан | Replace the brake drum |
Замените тормозной цилиндр | Replace the brake cylinder |
Замените амортизатор | Replace the shock absorber |
Отрегулируйте клапана | Adjust the valve |
Замените компрессор | Replace the compressor |
Зарядите аккумулятор | Charge the battery |
Сделайте только самое необходимое | Take only what you need |
Проверьте сцепление | Check the clutch |
Проверьте фары | Check lights |
У меня нет запасных частей | I do not have spare parts |
Могу я ехать дальше с этой неисправностью? | Can I go on with this fault? |
Сколько будет длиться ремонт? | How long will the repair? |
Когда это будет готово? | When will it be ready? |
Скоро, подождите здесь | Soon wait here |
Могу забрать машину до обеда? | I can pick up the car before dinner? |
Сколько стоит ремонт моего автомобиля? | How much is the repair of my car? |
Сколько я вам должен? | How much do I owe you? |
Вы застрахованы? | Are you insured? |
[/spoiler]
На заправке
[spoiler]
Где ближайшая заправка? | Where is the nearest filling station? |
Мне нужно заправить машину | I need to fill the car |
Полный бензобак! | Full petrol tank |
Бензоколонка | Petrol pimp |
Заправщик | bowser |
Пожалуйста, на 100 долларов… | Hundred dollars’ worth of…, please |
…бензина | …petrol |
…дизельного масла | …diesel oil |
…дизтоплива | …diesel. |
…фреона | …freon |
Наполните, пожалуйста бак! | Fill please the tank! |
Наполните канистру! | Fill the canister! |
У вас есть тормозная жидкость? | Do you have the brake fluid? |
Мне нужен антифриз | I need antifreeze |
Сколько стоит литр? | How much is a liter? |
Сколько стоит галлон дистиллированной воды? | How much does a gallon of distilled water? |
…машинного масла | …engine oil |
Пожалуйста, долейте в радиатор… | Please, fill the radiator … |
…дистиллированной воды | …distilled water |
…антифриза | Antifreeze … |
Проверьте, пожалуйста, … | Check, please, … |
…уровень масла | …the oil level |
…аккумулятор | …battery |
…давление в шинах | …tire pressure |
Пожалуйста, … | Please … |
…замените масло | …replace oil |
…накачайте шины | …Inflate tires |
…замените свечи | …change the spark plugs |
…поставьте колесо | …put the wheel |
…зарядите аккумулятор | … Charge the battery |
У меня свое масло | I have my own oil |
Помойте, пожалуйста, машину | Wash my car, please |
Помойте мне ветровое стекло | Wash my windshield |
[/spoiler]
Парковка. Стоянка
[spoiler]
Можно здесь припарковаться? | You can park here? |
…поставить кемпинговый прицеп | …put a camping trailer |
Сколько стоит парковка на один час/день? | How much is parking for one hour / day? |
Где я могу поставить мою машину? | Where can I put my car? |
Где ближайшая стоянка? | Where is the nearest parking lot? |
На сколько времени я могу оставить здесь машину? | How long can I park here? |
Можно здесь оставить машину…? | You can leave your car here …? |
…на ночь | …for the night |
…на неделю | …for a week |
Эта стоянка охраняется? | This park is protected? |
Здесь круглосуточная охрана? | Here, round the clock security? |
Какой номерной знак Вашей машины? | What is the license plate number of your car? |
Повторите номер прицепа, пожалуйста | Repeat number of the trailer, please |
Оставьте номер вашего телефона | Leave your phone number |
Отключите сигнализацию | Turn off the alarm |
[/spoiler]