Водитель-международник

Как найти дорогу

[spoiler] 

Я заблудился I have lost my way
Я ищу улицу… I am looking for …street
Какой номер автобуса мне нужен? What bus line, should I take?
Покажите, пожалуйста, на карте, … Please, show me on the map,…
…где мы …where we are
…дорогу на Польшу …the road to Poland
Как доехать до…? How can I get to…?
Где находится белорусское консульство? Where is the Belarusian embassy/consulate
В каком направлении мне (надо) ехать? What way should I go?
Вперед Forward
Назад Back
Прямо Straight
Направо To the right
Налево To the left
Едьте прямо! Go straight on!
Едьте прямо, повернете направо! Go straight, turn to the right!
Поверните на светофоре влево/ вправо! Turn left/right at the traffic light!
Вам нужно развернуться и повернуть налево. You have to turn back and then to the left
Автобусная станция Bus station
Как попасть на…? How can I get to the…?
…московскую трассу …Moscow’s highway
…автомагистраль №12 …motorway number twelve
Где находится ближайшая…? Where is the nearest…?
…стоянка …parking
Мне нужна… I need…
…гостиница …hotel
…почта …post office
…продовольственный магазин …food store
…аптека …drug store
…больница …hospital
…стоянка …parking
…бензоколонка …filling station
Как попасть на улицу…? How can I get to the… street?
Как добраться до…? How can I get to the…?
…таможни …customs office
…терминала …terminal
…порта …port
…банка …bank
…ж/д вокзала …railway station
Скажите, пожалуйста, как называется эта улица? Tell, me please what is the name of this street, please?
Скажите, пожалуйста, как добраться до центра города? Tell me please how can I get to the center of the city?
Спросите полицейского. Ask the policeman.
Подскажите, пожалуйста, как проехать к… Could you show me, how can I get to…
Вот бумага, начертите туда путь. Here is a piece of paper, will you draw the way there.
Где находится справочная служба города? Where is the inquiry office?
Это далеко. This is a long way.
Это близко? Is it near?
Я не знаю точно. I don’t know for sure.

[/spoiler]

На дороге

[spoiler] 

Уличное движение Traffic
Правостороннее движение Right- hand traffic
Левостороннее движение Left – hand traffic
Одностороннее движение One way traffic
Улица с односторонним движением One way street
Переулок Side- street alley/ lane
Перекресток Crossroads
Светофор Traffic light
Мост Bridge
Дорожная разметка Road marking
Дорожные знаки Road signs
Обочина Kerb
Переход Crossing
Тупик Blind alley
По этой дороге есть…? Is there any…along this road?
…СТО Service station (garage)
Я правильно еду на Польшу? Am I on the right road to Poland?
Это та дорога? This is the right road?
Куда ведет эта дорога? Where does this road go to?
Сколько миль до Берлина? How many miles are to Berlin?
Как долго ехать отсюда до Минска? How long does it take to go from here to Minsk?
Это хорошая дорога? Is that a good road?
Сколько стоит проезд по этой дороге? What is the toll on this road?
С какой скоростью здесь можно ехать? At what speed can I drive here?
Где я могу позвонить? Where can I call?
Где я могу купить карточку для мобильного телефона? Where can I buy the telephone card for my mobile phone?

[/spoiler]

В гостинице

[spoiler] 

Где ближайшая гостиница Where is the nearest hotel?
На какой улице? In what street?
Мне нужна дешевая гостиница I need cheap hotel
Как мне добраться до гостиницы? How can I reach the hotel?
Комната/номер Room
Забронируйте, пожалуйста номер в гостинице Please, reserve a room in the hotel
У вас есть свободный номер? Do you have a vacant room?
На каком этаже находится мой номер? What floor is my room on?
Скажите, пожалуйста, как можно позвонить? Could you tell me how can I call?
Где можно обменять валюту? Where can I change my money?
Можно здесь припарковаться? Can I park leave my car here?
Можно здесь оставить машину? Can I leave my car here?
На сколько времени я могу оставить здесь машину? How long can I leave the car here?
Это стоянка охраняется? Is it a supervised car park?
Сколько стоит парковка на один час? How much does it cost to park for one hour?
Где находится мужской/дамский туалет? Where is the man’s/ladies’ room?
Где я могу оплатить счет? Where can I pay the bill?
Я уже оплатил счет I’ve settled my bill already
Я бы хотел получить квитанцию I would like to have a receipt
Когда вы уезжаете? When are you leaving?
Я уезжаю сегодня/завтра в… I’m leaving today/ tomorrow at… o’clock
Соедините меня с администратором Please connect me with the main desk

[/spoiler]

Таможня. Паспортный контроль

[spoiler] 

Таможня The customs office
Таможенная декларация Customs declaration
Таможенная пошлина Custom duty
Таможенник Custom officer
Где я могу увидеть таможенного служащего? Where can I see custom officer?
Проверка и таможенный контроль The border and duty control
Где таможня? Where is the customs office?
Где таможенный осмотр? Where is the customs examination?
Где паспортный контроль? Where is the passport control?
Государственная граница Boundary
Когда мы прибудем на границу? When do we come to the border?
Таможенный тариф Customs tariff
Какой таможенный тариф? What is the customs tariff?
Где предъявляются паспорта? Where are passports shown?
Ваш паспорт, пожалуйста? You passport, please?
Из какой вы страны? What country are You from?
Я гражданин республики Беларусь I am citizen of the Republic of Belarus
Мои дети вписаны в паспорт жены My children are registered in my wife’s passport
Ваш паспорт в полном порядке Your passport is in the complete
Ваш паспорт не в порядке Your passport is not in order
Ваши документы? Your documents?
Я хотел бы взглянуть на ваши права Could I see Your driving license, please?
Пожалуйста, вот мои документы Here are my documents, please
…автостраховка (зеленая карта) …is my Green card
…регистрационная карта …is my registration
…виза на въезд …is my entry visa
…виза на выезд …is my exit visa
…документы на машину …are the documents on the car
…водительское удостоверение …driving license
…мои международные водительские права …is my international driver’s license
…карнет TIR …TIR carnet
…паспорт автомобиля …vehicle documents
…транзитная виза …transit visa
…транспортная накладная …invoice
Какова цель вашего приезда? What is the purpose of Your visit?
Я еду транзитом I’m in transit
Ваша виза просрочена Your visa has run out
Сколько у вас денег? How much money do You have?
У меня 2 тысячи долларов и кредитная карточка I’ve 2 thousand dollars and credit card

[/spoiler]

Груз/ товар

[spoiler] 

Груз Load
Загрузить To load
Разгрузить To unload
Грузополучатель Receiver
Опасный груз Dangerous goods
Скоропортящийся груз Perishable load
Поврежденный груз Damaged load
Однородный груз Uniform load
Смешанный груз Mixed load
Попутный груз Way load
Обратный груз Return load
Груз туда и обратно Out and home load
Груз большой ценности The load is of much worth
Маркировка груза Marking of the load
Грузовая накладная Freight account
Сколько весит этот груз? What is the weight of this load?
Сколько весит весь груз? What is the weight of the whole  load cost?
Сколько стоит весь груз? How much does the whole load cost?
Стоимость одной партии The value of a consignment of
Партия отправленного товара Consignment/shipment
Начать погрузку To begin loading
Закончить погрузку To finish loading
Нагрузите мою машину полностью. Load my vehicle at full
Сколько вы загрузите? How many…will you load?
…мест …places
…ящиков …boxes
…коробок …boxes
…тюков …packs
…тонн …tones
Погрузка в порядке очереди Loading in turn
Где я могу загружаться обратным грузом? Where can I load the return load?
Кому я должен сдать груз? Whom shall I handle the load?
Где я должен получить новый груз? Where shall I receive a new load?
Товар Good
Товарообмен Barter
Упаковывать To pack
Упаковывать товары To pack the goods
Упаковка Packing
Упаковочный лист Packing note
Товар неправильно упакован The good is packed wrong
Товары находятся в пути The goods are in transit
Возвращенные товары Goods returned
Промышленные товары Industrial goods
Транзитные товары Transit goods
Накладная Invoice
Транспортная накладная Consignment note
Счет-фактура на товар Invoice for the goods
Отметьте, пожалуйста, в накладной отсутствие груза Please, mark in the waybill that the load is missing
Поставьте, пожалуйста… Please, put…
…время моего прибытия на загрузку …the time of my arrival for the unloading
…время моего прибытия на разгрузку …the time of starting of the unloading/loading
…время начала разгрузки/загрузки …the time of finishing of the unloading/loading
…время окончания разгрузки/загрузки …the time of finishing of the unloading/loading
…время выезда с грузом …the time of departure with the load
…отметку об отсутствии груза …the mark about the load absence
Напишите, пожалуйста, адрес фирмы Will you write down the address of the firm
Поставка/доставка Delivery
Доставка товаров Goods delivery
Цикл поставки Delivery cycle
Бесплатная доставка Free delivery
Срочная доставка Express delivery
Доставка на большие расстояния Long-distance carriage
Доставка груза на склад грузополучателя Consignee good-store delivery
Оплата при доставке наложенным платежом Cash on delivery
Место назначения Destination
Местопребывания Residence
Где находится склад для транзитных грузов? Where is the entrepot?

[/spoiler]

Перевозка

[spoiler] 

Заказ на поставку Purchase order
Условия поставки Terms of supply
Платить за перевозку To pay the carriage
Перевозка окончена The carriage is paid
Груз отправляется по расписанию The load is sent out according to the timetable
Груз отправляется своевременно The load is sent out on the time
Крайний срок отправки Last term of dispatch
Дата отправки Date of dispatch
Дата прибытия Date of arrival
План отгрузки Shipping programmer
Инструкция по отгрузке товара Shipping instruction of the goods
Скажите, пожалуйста, точный адрес разгрузки Please, tell me the exact address of the unloading
Опломбируйте груз, пожалуйста Please, seal up the load
Опломбируйте фургон еще раз, пожалуйста Will you seal up the carriage one more time, please
Поставьте штамп, время и число Apply stamp, time and date

[/spoiler]

Таможня. Паспортный контроль

[spoiler] 

Таможня The customs office
Таможенная декларация Customs declaration
Таможенная пошлина Custom duty
Таможенник Custom officer
Где я могу увидеть таможенного служащего? Where can I see custom officer?
Проверка и таможенный контроль The border and duty control
Где таможня? Where is the customs office?
Где таможенный осмотр? Where is the customs examination?
Где паспортный контроль? Where is the passport control?
Государственная граница Boundary
Когда мы прибудем на границу? When do we come to the border?
Таможенный тариф Customs tariff
Какой таможенный тариф? What is the customs tariff?
Где предъявляются паспорта? Where are passports shown?
Ваш паспорт, пожалуйста? You passport, please?
Из какой вы страны? What country are You from?
Я гражданин республики Беларусь I am citizen of the Republic of Belarus
Мои дети вписаны в паспорт жены My children are registered in my wife’s passport
Ваш паспорт в полном порядке Your passport is in the complete
Ваш паспорт не в порядке Your passport is not in order
Ваши документы? Your documents?
Я хотел бы взглянуть на ваши права Could I see Your driving license, please?
Пожалуйста, вот мои документы Here are my documents, please
…автостраховка (зеленая карта) …is my Green card
…регистрационная карта …is my registration
…виза на въезд …is my entry visa
…виза на выезд …is my exit visa
…документы на машину …are the documents on the car
…водительское удостоверение …driving license
…мои международные водительские права …is my international driver’s license
…карнет TIR …TIR carnet
…паспорт автомобиля …vehicle documents
…транзитная виза …transit visa
…транспортная накладная …invoice
Какова цель вашего приезда? What is the purpose of Your visit?
Я еду транзитом I’m in transit
Ваша виза просрочена Your visa has run out
Сколько у вас денег? How much money do You have?
У меня 2 тысячи долларов и кредитная карточка I’ve 2 thousand dollars and credit card

[/spoiler]

Груз/ товар

[spoiler] 

Груз Load
Загрузить To load
Разгрузить To unload
Грузополучатель Receiver
Опасный груз Dangerous goods
Скоропортящийся груз Perishable load
Поврежденный груз Damaged load
Однородный груз Uniform load
Смешанный груз Mixed load
Попутный груз Way load
Обратный груз Return load
Груз туда и обратно Out and home load
Груз большой ценности The load is of much worth
Маркировка груза Marking of the load
Грузовая накладная Freight account
Сколько весит этот груз? What is the weight of this load?
Сколько весит весь груз? What is the weight of the whole  load cost?
Сколько стоит весь груз? How much does the whole load cost?
Стоимость одной партии The value of a consignment of
Партия отправленного товара Consignment/shipment
Начать погрузку To begin loading
Закончить погрузку To finish loading
Нагрузите мою машину полностью. Load my vehicle at full
Сколько вы загрузите? How many…will you load?
…мест …places
…ящиков …boxes
…коробок …boxes
…тюков …packs
…тонн …tones
Погрузка в порядке очереди Loading in turn
Где я могу загружаться обратным грузом? Where can I load the return load?
Кому я должен сдать груз? Whom shall I handle the load?
Где я должен получить новый груз? Where shall I receive a new load?
Товар Good
Товарообмен Barter
Упаковывать To pack
Упаковывать товары To pack the goods
Упаковка Packing
Упаковочный лист Packing note
Товар неправильно упакован The good is packed wrong
Товары находятся в пути The goods are in transit
Возвращенные товары Goods returned
Промышленные товары Industrial goods
Транзитные товары Transit goods
Накладная Invoice
Транспортная накладная Consignment note
Счет-фактура на товар Invoice for the goods
Отметьте, пожалуйста, в накладной отсутствие груза Please, mark in the waybill that the load is missing
Поставьте, пожалуйста… Please, put…
…время моего прибытия на загрузку …the time of my arrival for the unloading
…время моего прибытия на разгрузку …the time of starting of the unloading/loading
…время начала разгрузки/загрузки …the time of finishing of the unloading/loading
…время окончания разгрузки/загрузки …the time of finishing of the unloading/loading
…время выезда с грузом …the time of departure with the load
…отметку об отсутствии груза …the mark about the load absence
Напишите, пожалуйста, адрес фирмы Will you write down the address of the firm
Поставка/доставка Delivery
Доставка товаров Goods delivery
Цикл поставки Delivery cycle
Бесплатная доставка Free delivery
Срочная доставка Express delivery
Доставка на большие расстояния Long-distance carriage
Доставка груза на склад грузополучателя Consignee good-store delivery
Оплата при доставке наложенным платежом Cash on delivery
Место назначения Destination
Местопребывания Residence
Где находится склад для транзитных грузов? Where is the entrepot?

[/spoiler]

Перевозка

[spoiler] 

Заказ на поставку Purchase order
Условия поставки Terms of supply
Платить за перевозку To pay the carriage
Перевозка окончена The carriage is paid
Груз отправляется по расписанию The load is sent out according to the timetable
Груз отправляется своевременно The load is sent out on the time
Крайний срок отправки Last term of dispatch
Дата отправки Date of dispatch
Дата прибытия Date of arrival
План отгрузки Shipping programmer
Инструкция по отгрузке товара Shipping instruction of the goods
Скажите, пожалуйста, точный адрес разгрузки Please, tell me the exact address of the unloading
Опломбируйте груз, пожалуйста Please, seal up the load
Опломбируйте фургон еще раз, пожалуйста Will you seal up the carriage one more time, please
Поставьте штамп, время и число Apply stamp, time and date

[/spoiler]

Проблемы в пути

[spoiler] 

У меня закончилось горючее I ran out of fuel
Я не могу завести машину I can’t not start the car
Не могу включить вторую передачу I can’t not turn on the second gear
Вы могли бы мне продать немного бензина? You could sell me some gas?
Моя машина сломалась My car broke down
У меня авария I have an accident
…неисправен мотор …the engine isn’t working properly
…сел аккумулятор … the battery’s flat
…спустило колесо …the wheel is flat
У меня украли машину I stole a car
Можно воспользоваться вашим телефоном? You can use your phone?
Вызовите, пожалуйста… Call, please …
…техпомощь …technical assistance
…пожарную …the fire brigade
…врача …a doctor
…скорую помощь …an ambulance
…полицию …the police
Я здесь не виноват I’m not here to blame
Скажите вашу фамилию и адрес или страховую кампанию Tell me your name and address, or insurance company
Вы могли бы быть моим свидетелем? You could be my witness?
Где можно отремонтировать машину? Where to repair the machine?
Мне нужен… I need…
…манометр …tire-pressure gauge
…молоток …hammer
…плоскогубцы …pliers
…переносная лампа …trouble light
…ручной насос …hand pump
…трос буксирный …towing line
Пожалуйста, сообщите на ближайшую СТО Please report to the nearest service station
Отбуксируйте, пожалуйста, мою машину на обочину Drag please my car on the side of the road
Вы могли бы мне одолжить…? Could you lend me …?
…ведро …bucket
…домкрат …jack
…ключ (торцовый) …wheel nut
…отвертку …screwdriver
Подвезите меня, пожалуйста, до СТО Could you take me to a garage/service station please
Отбуксируйте мою машину, пожалуйста Tow my vehicle, please
Как вызвать механика? How to call a mechanic?

[/spoiler]

На СТО

[spoiler] 

Вы могли бы осмотреть мою машину? You could see my car?
У меня поломка My car is broken
У меня сломалась машина My car broke down
Мой автомобиль поврежден My car is damaged
Моя машина не хочет заводится My car does not want to start up
У меня неполадки с двигателем I have a problem with the engine
Двигатель перегревается The engine gets very hot
Двигатель не дает мощности/не тянет The engine does not give the power / pulls
У меня неисправно освещение I have faulty lighting
Замените это колесо Replace the wheel
Поставьте колесо Put wheel
Замените этот подшипник Replace the bearings
Замените свечи Replace the spark
Почистите свечи Clean the spark
Накачайте шины Inflate tires
Залатайте эту камеру Patched this camera
Отрегулируйте карбюратор Adjust the carburetor
Отрегулируйте сцепление Adjust the clutch
Замените коробку передач Replace gearbox
Замените крестовину карданного вала Replace the propeller shaft spider
Замените ось заднего моста Replace the axis of the rear axle
Удалите воздух из системы гидропривода сцепления Remove air from the clutch
Замените тормоза Replace the brake
Замените тормозной барабан Replace the brake drum
Замените тормозной цилиндр Replace the brake cylinder
Замените амортизатор Replace the shock absorber
Отрегулируйте клапана Adjust the valve
Замените компрессор Replace the compressor
Зарядите аккумулятор Charge the battery
Сделайте только самое необходимое Take only what you need
Проверьте сцепление Check the clutch
Проверьте фары Check lights
У меня нет запасных частей I do not have spare parts
Могу я ехать дальше с этой неисправностью? Can I go on with this fault?
Сколько будет длиться ремонт? How long will the repair?
Когда это будет готово? When will it be ready?
Скоро, подождите здесь Soon wait here
Могу забрать машину до обеда? I can pick up the car before dinner?
Сколько стоит ремонт моего автомобиля? How much is the repair of my car?
Сколько я вам должен? How much do I owe you?
Вы застрахованы? Are you insured?

[/spoiler]

На заправке

[spoiler] 

Где ближайшая заправка? Where is the nearest filling station?
Мне нужно заправить машину I need to fill the car
Полный бензобак! Full petrol tank
Бензоколонка Petrol pimp
Заправщик bowser
Пожалуйста, на 100 долларов… Hundred dollars’ worth of…, please
…бензина …petrol
…дизельного масла …diesel oil
…дизтоплива …diesel.
…фреона …freon
Наполните, пожалуйста бак! Fill please the tank!
Наполните канистру! Fill the canister!
У вас есть тормозная жидкость? Do you have the brake fluid?
Мне нужен антифриз I need antifreeze
Сколько стоит литр? How much is a liter?
Сколько стоит галлон дистиллированной воды? How much does a gallon of distilled water?
…машинного масла …engine oil
Пожалуйста, долейте в радиатор… Please, fill the radiator …
…дистиллированной воды …distilled water
…антифриза Antifreeze …
Проверьте, пожалуйста, … Check, please, …
…уровень масла …the oil level
…аккумулятор …battery
…давление в шинах …tire pressure
Пожалуйста, … Please …
…замените масло …replace oil
…накачайте шины …Inflate tires
…замените свечи …change the spark plugs
…поставьте колесо …put the wheel
…зарядите аккумулятор … Charge the battery
У меня свое масло I have my own oil
Помойте, пожалуйста, машину Wash my car, please
Помойте мне ветровое стекло Wash my windshield

 

[/spoiler]

Парковка. Стоянка

[spoiler] 

Можно здесь припарковаться? You can park here?
…поставить кемпинговый прицеп …put a camping trailer
Сколько стоит парковка на один час/день? How much is parking for one hour / day?
Где я могу поставить мою машину? Where can I put my car?
Где ближайшая стоянка? Where is the nearest parking lot?
На сколько времени я могу оставить здесь машину? How long can I park here?
Можно здесь оставить машину…? You can leave your car here …?
…на ночь …for the night
…на неделю …for a week
Эта стоянка охраняется? This park is protected?
Здесь круглосуточная охрана? Here, round the clock security?
Какой номерной знак Вашей машины? What is the license plate number of your car?
Повторите номер прицепа, пожалуйста Repeat number of the trailer, please
Оставьте номер вашего телефона Leave your phone number
Отключите сигнализацию Turn off the alarm

 

[/spoiler]