Об истории немецкого языка
Немецкий язык 
Это удивительная особенность путешествий по Германии: достаточно просто не уметь говорить по-немецки, чтобы вас сейчас же приняли за немца, только из другой части Германии. (
М. Волошин «Путник по вселенным».)
Немецкий язык- второй после английского западногерманский язык по числу говорящих: около 100 млн. человек. Он является официальным в Германии, Австрии, Лихтенштейне, один из официальных языков Швейцарии, Люксембурга и Бельгии. Относится к германской ветви индоевропейской языковой семьи.
Западногерманский языковой регион в Восточно-франкского королевства (962 г.)
Из истории немецкого языка
В 3000-2500 гг. до н. э. индоевропейские племена заселили север Европы. От смешения с племенами иной этнической группы образовались племена, давшие начало германцам. Их язык, обособившийся от других индоевропейских, стал основой языков германцев.
Развитие немецкого языка из племенных диалектов до национального литературного языка связано с миграциями его носителей. Христианизация германцев способствовала распространению латинского письма. Словарь германцев обогащается за счет латинских заимствований, связанных, как правило, с христианским культом.
Периоды истории немецкого языка
- около 750 — ок. 1050 год: древневерхненемецкий язык (Althochdeutsch)
- около 1050 — ок. 1350 год: средневерхненемецкий язык (Mittelhochdeutsch)
- около 1350 — ок. 1650 год: ранненововерхненемецкий язык (Frühneuhochdeutsch)
- примерно с 1650 года: нововерхненемецкий язык, современный немецкий язык (Neuhochdeutsch)
Историческое развитие многоплеменной германской общности привело к тому, что в начале одиннадцатого столетия немецкая нация осознала свое единство, и немецкий язык стал родным языком германского народа.
Немецкое слово «Deutsch» образовано от устаревшего «thioda», что означает «говорящий на языке народа».
К четырнадцатому веку немецкий язык становится основным в деловой сфере. Вливание смешанных восточно-немецких диалектов и южно-немецких литературных традиций завершает формирование основы общенемецкого литературного языка.
В двадцатые годы шестнадцатого столетия Мартин Лютер, немецкий богослов, перевел на немецкий язык «Новый Завет», а спустя десятилетие – «Ветхий Завет». Эти важные события оказали большое влияние на развитие нескольких поколений германского народа. С этого времени на германской земле начинают активно использовать немецкую письменность, особенно в трудах авторов литературных произведений.
Мартин Лютер
Библия Лютера
Начиная с семнадцатого века, влияние культурных деятелей и немецких литераторов способствовало интенсивному развитию немецкой лексики, грамматики и стилистики.
Появление в печати «Орфографического словаря немецкого языка» немецкого филолога Конрада Дудена повлияло на стандартизацию правописания немецких слов.
И в настоящее время этот словарь, переизданный более двух десятков раз, очень популярен.
Одновременно с развитием экономики происходило проникновение в немецкую речь иностранной лексики, в частности, французской и славянской.
В лексике немецкого языка появились очень многие английские заимствования из-за использования английского языка как языка международного общения.